Bewilder vs. Confuse: ఇంగ్లీష్ లో రెండు గందరగోళ పదాలు

ఇంగ్లీష్ నేర్చుకుంటున్న యువతీయువకులకు, "bewilder" మరియు "confuse" అనే పదాల మధ్య తేడా తెలుసుకోవడం చాలా ముఖ్యం. రెండూ గందరగోళాన్ని సూచిస్తాయి, కానీ వాటి తీవ్రత మరియు అర్థంలో సూక్ష్మమైన తేడాలు ఉన్నాయి.

"Confuse" అంటే గందరగోళానికి గురిచేయడం, రెండు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ విషయాలను కలపడం. ఉదాహరణకు:

English: The similar names confused me. Telugu: ఇదే విధమైన పేర్లు నన్ను గందరగోళపరిచాయి.

"Bewilder" అనే పదం మరింత తీవ్రమైన గందరగోళాన్ని సూచిస్తుంది. దీనివల్ల మనం ఏమి చేయాలో తెలియక, చాలా గందరగోళానికి గురవుతాము.

English: I was bewildered by the complex instructions. Telugu: సంక్లిష్టమైన సూచనల వల్ల నేను గందరగోళానికి గురయ్యాను.

ఇంకొక ఉదాహరణ:

English: The magician's tricks confused the audience, but the sudden twist bewildered them completely. Telugu: మాయాజాలి చేష్టలు ప్రేక్షకులను గందరగోళపరిచాయి, కానీ ఆకస్మిక మలుపు వారిని పూర్తిగా తికమక పెట్టింది.

ముఖ్యంగా గుర్తుంచుకోవలసిన విషయం ఏమిటంటే, "confuse" సాధారణ గందరగోళాన్ని సూచిస్తుంది, అయితే "bewilder" మరింత తీవ్రమైన, అర్థం చేసుకోలేని గందరగోళాన్ని వ్యక్తపరుస్తుంది. పదాలను వాటి సందర్భం ఆధారంగా ఉపయోగించడం చాలా ముఖ్యం.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations