Lift vs. Raise: ఇంగ్లీష్ లో రెండు పదాల మధ్య తేడా

ఇంగ్లీష్ లో "lift" మరియు "raise" అనే రెండు పదాలు దాదాపు ఒకే అర్థాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు అనిపించినప్పటికీ, వాటి మధ్య చాలా సూక్ష్మమైన తేడాలు ఉన్నాయి. "Lift" అంటే ఏదైనా వస్తువును లేదా వ్యక్తిని ఎత్తి పైకి తీసుకురావడం, కొద్ది దూరం మాత్రమే ఎత్తడం. "Raise" అంటే ఏదైనా వస్తువును లేదా వ్యక్తిని ఎత్తి పైకి తీసుకురావడం, కానీ అది ఎంత దూరం ఎత్తుతారో అనేది ముఖ్యం కాదు. "Raise" కి కొంత కాలం పాటు ఎత్తుకుపోవడం అనే అర్థం కూడా ఉంటుంది.

ఉదాహరణకు:

  • He lifted the box onto the shelf. (అతను పెట్టెను అరలో ఎత్తి ఉంచాడు.) ఇక్కడ "lift" ఉపయోగించబడింది ఎందుకంటే అతను పెట్టెను ఒక ప్రత్యేక స్థానానికి ఎత్తాడు.
  • She raised her hand to ask a question. (ఆమె ప్రశ్న అడగడానికి చేయి ఎత్తింది.) ఇక్కడ "raise" ఉపయోగించబడింది ఎందుకంటే చేయి ఎత్తడం ఒక చర్య. దూరం ఎంత అనేది ముఖ్యం కాదు.
  • The company raised the prices of its products. (కంపెనీ తన ఉత్పత్తుల ధరలను పెంచింది.) ఇక్కడ "raise" అంటే పెంచడం అనే అర్థంలో వచ్చింది.

మరొక ఉదాహరణ:

  • The crane lifted the heavy steel beam. (క్రేన్ భారీ ఉక్కు కిరణాన్ని ఎత్తింది.) ఇక్కడ "lift" అనే పదం భారీ వస్తువును ఒక ప్రదేశం నుండి మరొక ప్రదేశానికి ఎత్తడానికి ఉపయోగించబడింది.
  • They raised the flag. (వారు జెండాను ఎత్తారు.) ఇక్కడ "raise" అనే పదం జెండాను ఎత్తడం అనే చర్యను సూచిస్తుంది.

ఈ రెండు పదాలను వినియోగించడంలో సందర్భాన్ని బట్టి తేడాను గమనించడం చాలా ముఖ్యం. సరైన పదం ఎంచుకోవడం ద్వారా మీ ఇంగ్లీష్ మరింత ప్రభావవంతంగా ఉంటుంది.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations