Reflect vs. Mirror: ఇంగ్లీష్ లో రెండు పదాల మధ్య తేడా

"Reflect" మరియు "mirror" అనే రెండు ఇంగ్లీష్ పదాలు చూడటానికి దగ్గరగా ఉన్నప్పటికీ, వాటి అర్థాలలో గణనీయమైన తేడా ఉంది. "Mirror" అంటే ఒక వస్తువు యొక్క ప్రతిబింబాన్ని చూపించే ఒక ఉపకరణం, అనగా అక్షరార్థంగా ప్రతిబింబించే ఒక వస్తువు. "Reflect" అనేది క్రియా పదం, ఇది ప్రతిబింబించడం అనే క్రియను సూచిస్తుంది, కానీ అది కేవలం దృశ్య ప్రతిబింబానికే పరిమితం కాదు. అది ఆలోచనలు, భావాలు, లేదా లక్షణాల ప్రతిబింబాన్ని కూడా సూచించవచ్చు.

ఉదాహరణకు, "The lake mirrored the mountains" అనే వాక్యం సరైనది, ఎందుకంటే సరస్సు పర్వతాల ప్రతిబింబాన్ని చూపిస్తుంది. దీనికి తెలుగు అనువాదం: "సరస్సు పర్వతాలను ప్రతిబింబించింది". కానీ, "The lake reflected the mountains" కూడా సరైనదే, అయితే ఇది కేవలం ప్రతిబింబించడం కంటే సూచించడం లేదా ప్రతిబింబం ద్వారా ఒక అనుభూతిని కలిగించడం అనే అర్థాన్ని కూడా కలిగి ఉండవచ్చు.

మరో ఉదాహరణ: "Her eyes reflected her sadness" అనే వాక్యంలో, "reflect" ఆమె కళ్ళలో ఆమె బాధ వ్యక్తమవుతుందని సూచిస్తుంది, కానీ కళ్ళు అక్షరార్థంగా బాధను ప్రతిబింబించవు. దీనికి తెలుగు అనువాదం: "ఆమె కళ్ళు ఆమె బాధను తెలియజేశాయి". ఈ వాక్యంలో "mirrored" అనే పదం ఉపయోగించడం సరికాదు.

మరొక ఉదాహరణ: "The smooth surface of the water mirrored the sky" (మృదువైన నీటి ఉపరితలం ఆకాశాన్ని ప్రతిబింబించింది). ఇక్కడ "mirrored" అక్షరార్థమైన ప్రతిబింబాన్ని సూచిస్తుంది. కానీ "His actions reflected his true nature" (అతని పనులు అతని నిజ స్వభావాన్ని తెలియజేశాయి) అనే వాక్యంలో "reflected" అనే పదం అతని పనులు అతని స్వభావాన్ని ఎలా తెలియజేశాయో సూచిస్తుంది.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations