"Wild" మరియు "untamed" అనే రెండు ఇంగ్లీష్ పదాలు చాలా సార్లు ఒకే అర్థంలో వాడబడతాయి, కానీ వాటి మధ్య చిన్నచిన్న తేడాలు ఉన్నాయి. "Wild" అంటే ప్రకృతిలో స్వేచ్ఛగా జీవిస్తున్నది, మానవ ప్రభావం లేకుండా ఉండేది అని అర్థం. "Untamed," మరోవైపు, క్రమశిక్షణ లేనిది, నియంత్రణలో లేనిది అని సూచిస్తుంది. అంటే, ఏదైనా జంతువు లేదా వ్యక్తిని క్రమశిక్షణలోకి తెచ్చే ప్రయత్నం జరగలేదు అని అర్థం.
ఉదాహరణకు, "wild animals" అంటే అడవి జంతువులు, అవి మానవులతో సంబంధం లేకుండా, స్వేచ్ఛగా జీవిస్తున్నాయి.
(Ex: The wild animals in the forest are majestic. / అడవిలోని అడవి జంతువులు అత్యంత అందంగా ఉంటాయి.)
కానీ, "untamed horse" అంటే పెంపకం చేయని, శిక్షణ పొందని గుర్రం. అది అడవిలో ఉండవచ్చు లేదా ఉండకపోవచ్చు.
(Ex: The untamed horse bucked wildly. / శిక్షణ పొందని ఆ గుర్రం ఉన్మాదంగా దూకింది.)
మరో ఉదాహరణ: "wild imagination" అంటే చాలా ఊహాశక్తితో కూడిన, అనూహ్యమైన ఊహలు. (Ex: He has a wild imagination, always coming up with fantastical stories. / అతనికి చాలా ఊహాశక్తి ఉంది, ఎల్లప్పుడూ అద్భుత కథలతో వస్తాడు.)
కానీ, "untamed spirit" అంటే అణిచివేయబడని, స్వతంత్రమైన, నియంత్రణకు లోబడని ఆత్మ. (Ex: She had an untamed spirit and refused to conform to societal expectations. / ఆమెకు అణిచివేయబడని ఆత్మ ఉంది మరియు సామాజిక అంచనాలకు అనుగుణంగా ఉండటానికి నిరాకరించింది.)
కాబట్టి, "wild" ప్రధానంగా ప్రకృతితో, మరియు "untamed" క్రమశిక్షణ లేకపోవడంతో సంబంధం కలిగి ఉంటుంది.
Happy learning!