Absolute vs. Total: Farqi bayni du kalimai ingilisī

Дар забони англисӣ, калимаҳои "absolute" ва "total" аксар вақт ба ҳам монанданд ва метавонанд ба як маъно истифода шаванд, аммо фарқиятҳои нозуке байни онҳо мавҷуданд. "Absolute" маънои пурра ва бечунучаро дорад, бе ягон истисно ё маҳдудият. "Total", аз тарафи дигар, маънои ҷамъбасти умумӣ ё маблағи умумиро дорад. Фарқи асосӣ дар он аст, ки "absolute" бештар ба сифати чизи мутлақ ишора мекунад, дар ҳоле ки "total" ба миқдор ё шумори умумӣ нигаронида шудааст.

Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:

  • Absolute silence: Сукути комил. (Absolute here refers to the complete absence of sound.)
  • He has absolute power: Ӯ қудрати мутлақ дорад. (Absolute describes the nature of the power - unrestricted.)
  • The total cost: Арзиши умумӣ. (Total refers to the sum of all costs.)
  • The total number of students: Шумори умумии донишҷуён. (Total indicates the overall count.)
  • An absolute necessity: Зарурияти мутлақ. (Absolute emphasizes the inescapable nature of the necessity.)
  • The total area of the country: Масоҳати умумии кишвар. (Total describes the entire area.)

Аммо, дар баъзе ҳолатҳо, ин ду калима метавонанд ивазшаванда бошанд, масалан:

  • Absolute/Total victory: Ғалабаи комил/мутлақ. (Here, both words convey the same meaning of complete victory.)

Пас, барои истифодаи дурусти ин ду калима, бояд ба маънои онҳо ва контексти ҷумла диққат кард. Аммо дар аксари мавридҳо, фарқи нозуки маънои онҳоро дар назар гирифтан муҳим аст.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations