Advance vs. Progress: Farqi miёni in du voжаи англисї

Донишҷӯёни азизи забони англисї! Имрӯз мо мехоҳем дар бораи ду калимаи англисї, ки маънои наздик доранд, аммо фарқияти ночизе доранд, сӯҳбат кунем: "advance" ва "progress".

Фарқи асосї дар он аст, ки "advance" одатан ба як ҳаракати пешрафтаи зуд ва мушаххас ишора мекунад, дар ҳоле ки "progress" ба пешравии сусттар ва доимї ишора мекунад. "Advance" метавонад як ҳаракати ногаҳонї бошад, дар ҳоле ки "progress" як раванди тӯлонї мебошад.

Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:

  • Advance: The army made a rapid advance. (Армия пешрафти тез кард.)
  • Advance: She received an advance on her book royalties. (Вай пешпардохти ҳаққи китобашро гирифт.)
  • Progress: She is making good progress in her studies. (Вай дар таҳсилаш пешрафти хуб дорад.)
  • Progress: The project is progressing slowly but steadily. (Лоиҳа суст, вале устувор пеш меравад.)

Чуноне ки аз мисолҳо дида мешавад, "advance" метавонад ҳам ба маънои пешравии ҷисмонї ва ҳам ба маънои пешрафти молиявї истифода шавад. "Progress" бештар ба пешрафти умумї ва пайваста ишора мекунад. Дар аксари ҳолатҳо, шумо метавонед ин ду калимаро иваз кунед, аммо барои беҳтар фаҳмидани маънои ҷумла, муҳим аст, ки фарқияти нозуки онҳоро дарк кунед.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations