Kalimāhoi "aware" ва "conscious" дар забони англисӣ ба ҳам наздиканданд ва аксар вақт одамон онҳоро ба ҷои ҳам истифода мебаранд, вале фарқияти маъноӣ байни онҳо мавҷуд аст. "Aware" маънои огоҳ будан аз чизе ё ҳодисаеро дорад, ки дар атроф рух медиҳад ё вуҷуд дорад. Ин огоҳӣ метавонад ба таври ногаҳонӣ ё тадриҷан пайдо шавад. "Conscious", бошад, маънои огоҳ будан аз худ ва атрофи худро дорад, яъне огоҳ будан аз фикрҳо, эҳсосот ва амалҳои худ. Ин огоҳӣ як ҳолати доимӣ ва фаъол аст.
Биёед бо мисолҳо фарқияти байни ин ду калимаро равшантар кунем:
- Example 1: "I am aware of the danger." (Ман аз хатар огоҳам.) Ин ҷо "aware" нишон медиҳад, ки ман аз хатар огоҳӣ дорам, лекин ин огоҳӣ барои ман ҳатман ҳолати доимӣ нест.
- Example 2: "She is conscious of her mistakes." (Вай аз хатогиҳояш огоҳ аст.) Дар ин мисол "conscious" нишон медиҳад, ки вай ба хатогиҳои худ таваҷҷуҳ дорад ва ин огоҳӣ барои ӯ як ҳолати доимӣ ва фаъол аст.
- Example 3: "He wasn't aware that the meeting was cancelled." (Вай огоҳ набуд, ки ҷаласа бекор карда шудааст.) Ин ҷо "aware" маънои надоштани маълумотро нишон медиҳад.
- Example 4: "After the accident, he was unconscious." (Баъд аз садама, вай бехуд шуда буд.) Ин ҷо "conscious" маънои огоҳ будан аз худро дорад. Набудани он маънои бехуд буданро дорад.
Happy learning!