Донишҷӯёни азизи забони англисї! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи «bad» ва «awful» ва фарқи байни онҳо сӯҳбат мекунем. Ҳарду калима маънои «бад» -ро доранд, аммо «awful» нишондиҳандаи дараҷаи бад будан аст. Яъне, «awful» нисбат ба «bad» маънои бадтар дорад.
Масалан:
Дар ҷумлаи аввал, «bad» танҳо обу ҳавои нохушро ифода мекунад. Дар ҷумлаи дуюм, «awful» нишон медиҳад, ки обу ҳаво хеле бад аст, шояд борон бо шамол сахт бошад ё яхбандӣ.
Мисоли дигар:
Ин ҷо низ, «awful» нишон медиҳад, ки филм аз ҳад бад аст, шояд тамоман диданӣ набошад.
Пас, барои ифодаи дараҷаи бадтар будан аз «bad», беҳтар аст, ки шумо «awful» -ро истифода баред. Бо истифода аз «awful», шумо метавонед эҳсоси пурқувваттар ва мустаҳкамтарро ифода кунед.
Happy learning!