Broad vs. Wide: Farqi miёни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "broad" ва "wide" маънои васеъ, паҳнро доранд, аммо байни онҳо фарқияти маъноӣ мавҷуд аст. "Wide" одатан ба масофаи байни ду нуқтаи дурдаст дар як самти муайян ишора мекунад, дар ҳоле ки "broad" ба васеъии чизе, ки аз як тараф ба тарафи дигар паҳн аст, далолат мекунад. "Broad" метавонад маънои "васеъ ва фарогир" -ро низ дошта бошад.

Масалан, мо метавонем гӯем: "The river is wide." (Дарё васеъ аст.) Ин ҷумла ба паҳнои дарё, масофаи байни ду соҳилаш ишора мекунад. Аммо, "He has broad shoulders." (Вай китфи васеъ дорад.) Ин ҷумла ба паҳнои китфи шахс, аз як тараф ба тарафи дигар, ишора мекунад.

Дигар мисол: "The road is wide enough for two cars." (Роҳ барои ду мошин кифоя васеъ аст). Ин ҷумла ба паҳнои роҳ дар як самти муайян ишора мекунад. Ва ин ҷумла: "She has broad interests." (Ӯ манфиатҳои васеъ дорад). Ин ҷумла ба гуногунии манфиатҳои шахс ишора мекунад. Ин ҷо "broad" маънои "васеъ ва фарогир"-ро дорад.

Яъне, "wide" бештар ба масофаи физикӣ дахл дорад, дар ҳоле ки "broad" метавонад ба масофаи физикӣ ва ё маънои рамзӣ дошта бошад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations