Calm vs. Tranquil: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

«Calm» ва «tranquil» ду калимаи англисӣ мебошанд, ки ҳарду ба маънои оромӣ ва сулҳ истифода мешаванд, аммо дар истифодаи онҳо фарқиятҳои ночизе вуҷуд доранд. «Calm» ба маънои оромии рӯякӣ ё набудани изтироб ва ташвиш истифода мешавад, дар ҳоле ки «tranquil» ба маънои оромии амиқтар ва доимӣ, ки аз дарун сарчашма мегирад, истифода мешавад. «Calm» метавонад барои тавсифи шахс, вазъият ё муҳит истифода шавад, дар ҳоле ки «tranquil» бештар барои тавсифи муҳит ё вазъият истифода мешавад.

Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:

  • Calm: The sea was calm after the storm. (Баҳр баъд аз тӯфон ором шуд.)
  • Ором: Баҳр баъд аз тӯфон ором шуд.
  • Tranquil: The forest was tranquil and peaceful. (Ҷангал ором ва пур аз сулҳ буд.)
  • Ором: Ҷангал ором ва пур аз сулҳ буд.

Тафовути дигари байни ин ду калима дар он аст, ки «calm» метавонад ҳамчун сифат ва ҳамчун феъл истифода шавад. Ҳамчун феъл, «calm» маънои ором карданро дорад. Масалан:

  • Please try to calm down. (Лутфан, кӯшиш кунед, ки ором шавед.)
  • Лутфан, кӯшиш кунед, ки ором шавед.

Аммо, «tranquil» танҳо ҳамчун сифат истифода мешавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations