Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисӣ, ки маънои наздик доранд, яъне "capture" ва "seize" сӯҳбат мекунем. Гарчанде ки ҳарду калима маънои "гирифтан" ё "дастгир кардан" -ро доранд, аммо фарқияти нозуки байни онҳо мавҷуд аст.
Калимаи "capture" одатан барои тасвири гирифтани чизе ё касе пас аз кӯшиши муайян истифода мешавад. Ин раванд метавонад вақтро талаб кунад ва дар натиҷаи як нақша ё стратегия бошад. Масалан:
Калимаи "seize", аз тарафи дигар, ба гирифтани якбора ва ногаҳонӣ ишора мекунад. Ин амали зуд ва бе муқовимат аст. Масалан:
Чунин тафовутҳои нозук дар забони англисӣ бисёр ҳастанд ва омӯхтани онҳо барои беҳтар фаҳмидани забон хеле муҳим аст. Барои беҳтар фаҳмидани ин фарқиятҳо, шумо метавонед мисолҳои бештари истифодаи ин ду калимаро дар китобҳо ва мақолаҳо пайдо кунед.
Happy learning!