Cheap vs. Inexpensive: Farqi miyonii in du vojai ingilisї

Донишҷӯёни азизи забони англисї! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисї, "cheap" ва "inexpensive", ки маънои наздик доранд, вале дар истифода фарқ мекунанд, сӯҳбат мекунем.

Калимаи "cheap" одатан ба чизҳое нисбат дода мешавад, ки арзиши паст доранд, аммо сифати онҳо низ паст аст. Ин калима метавонад ранги манфї дошта бошад ва ишора ба чизи арзон ва бесифат кунад. Масалан:

  • "That's a cheap car. It's probably going to break down soon." (Ин мошини арзон аст. Шояд зуд вайрон шавад.)

Баръакс, калимаи "inexpensive" ба чизҳое нисбат дода мешавад, ки арзиши паст доранд, аммо сифати онҳо бад нест. Ин калима ранги манфї надорад ва маънои "арзон ва хуб"-ро медиҳад. Масалан:

  • "This is an inexpensive restaurant, but the food is delicious." (Ин тарабхонаи арзон аст, вале хӯрок болаззат аст.)

Бинобар ин, фарқи асосї дар байни ин ду калима дар он аст, ки "cheap" метавонад сифати пастро нишон диҳад, дар ҳоле ки "inexpensive" ба сифати хуб ё миёна ишора мекунад. Инчунин бояд қайд кард, ки истифодаи "cheap" дар баъзе ҳолатҳо беадабї ҳисобида мешавад. Ҳангоми сӯҳбат дар бораи нархи чизҳо, беҳтар аст аз калимаи "inexpensive" истифода бурда шавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations