Comfort vs. Console: Farqi miёni Comfort va Console

Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисӣ, ки маънои наздик доранд, вале фарқияти асосӣ доранд, сӯҳбат мекунем: comfort ва console.

Kalimаи "comfort" маънои ором кардан, тасаллӣ додан ва ба касе эҳсос кардани хушнудӣ ва оромӣ карданро дорад. Ин калима бештар барои тасаллӣ додани шахс аз ҷиҳати эмотсионалӣ истифода мешавад. Масалан:

  • "Her friend comforted her after she failed the exam." (Дӯсташ пас аз он ки имтиҳонро супурда натавонист, тасаллӣ дод.)
  • "The soft blanket provided comfort on the cold night." (Пӯшиши нарм дар шаби сард оромӣ бахшид.)

Kalimаи "console" низ маънои тасаллӣ доданро дорад, вале бештар барои тасаллӣ додани шахс аз ҷиҳати эмотсионалӣ дар ҳолати андӯҳ ё мушкилот истифода мешавад. Ин калима бештар барои кам кардани дард ва андӯҳи шахс истифода мешавад. Масалан:

  • "I tried to console her after the death of her pet." (Ман кӯшиш кардам, ки пас аз марги ҳайвонаш тасаллӣ диҳам.)
  • "His words couldn't console her grief." (Суханонаш наметавонистанд андӯҳашро кам кунанд.)

Фарқияти асосӣ дар он аст, ки "comfort" бештар барои тасаллӣ додани шахс дар ҳолатҳои мухталиф истифода мешавад, дар ҳоле ки "console" бештар барои тасаллӣ додани шахс дар ҳолатҳои андӯҳ ва мушкилот истифода мешавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations