Дар забони англисӣ, калимаҳои "convenient" ва "suitable" аксар вақт бо ҳам омехта мешаванд, аммо онҳо маъноҳои каме фарқкунанда доранд. "Convenient" маънои "қулай", " осон" ва "мувофиқ ба вақт ва ҷой" -ро дорад, дар ҳоле ки "suitable" маънои "муносиб", "мувофиқ ба мақсад" ё "мувофиқ ба шароит" -ро дорад. Яъне, "convenient" бештар ба осонӣ ва қулайӣ нигаронида шудааст, дар ҳоле ки "suitable" ба мувофиқат ва муносибат тамаркуз мекунад.
Биёед бо мисолҳои мушаххас фарқияти онҳоро дида бароем:
Convenient: "The library is convenient for me because it's close to my school." (Китобхона барои ман қулай аст, зеро назди мактаби ман воқеъ аст.) Ин ҷо, "convenient" нишон медиҳад, ки масофаи наздик ба мактаб барои донишҷӯ қулай аст.
Suitable: "This dress is not suitable for a formal occasion." (Ин либос барои чорабинии расмӣ муносиб нест.) Ин ҷо, "suitable" нишон медиҳад, ки либос ба шароити чорабинӣ мувофиқ нест.
Дигар мисол:
Convenient: "It's convenient to pay bills online." (Пардохти ҳисобҳо тавассути интернет қулай аст.) Ин ҷо, сухан дар бораи осонӣ ва қулайии усули пардохт меравад.
Suitable: "He's suitable for the job because he has the necessary skills." (Ӯ барои ин кор муносиб аст, зеро малакаҳои заруриро дорад.) Ин ҷо, сухан дар бораи мувофиқати номзад барои кор меравад.
Ҳангоми истифодаи ин ду калима, ба контекст диққат диҳед ва фарқияти маънои онҳоро дар назар гиред.
Happy learning!