Дар забони англисӣ, калимаҳои "cry" ва "weep" ҳарду маънои гиря карданро доранд, вале фарқияти маъноӣ ва истифодаи онҳо мавҷуд аст. "Cry" калимаи умумӣ ва бештар истифодашаванда аст ва метавонад барои ифодаи ҳама гуна намуди гиря, аз ҷумла гиряи аз дарду ранҷ, шодӣ ё ғам истифода шавад. "Weep", бошад, калимаи расмӣтар ва адабӣ буда, бештар барои ифодаи гиряи шадид ва дарозмуддат истифода мешавад, ки одатан бо ғам ва дард алоқаманд аст.
Масалан:
The baby cried because he was hungry. (Кӯдак гиря кард, зеро гурусна буд.) Ин ҷо "cry" истифода шудааст, зеро гиряи кӯдак як гиряи оддӣ ва табиӣ аст.
She wept silently as she watched the sunset. (Вай ҳангоми тамошои ғуруби офтоб бесадо гиря кард.) Дар ин ҷо "weep" истифода шудааст, зеро гиря бо ғам ва эҳсоси чуқур алоқаманд аст.
Дигар мисолҳо:
He cried tears of joy. (Вай аз хурсандӣ гиря кард.) - Ин ҷо "cry" истифода шудааст.
She wept uncontrollably at the funeral. (Вай дар ҷаноза беихтиёр гиря кард.) - Ин ҷо "weep" истифода шудааст.
Барои интихоби калимаи дуруст, шумо бояд ба контекст ва маънои умумии ҷумла диққат диҳед. Агар гиря як гиряи оддӣ бошад, "cry" истифода мешавад, вале агар гиря бо ғам ва дарди амиқ алоқаманд бошад, "weep" истифода мешавад. Инчунин, "weep" одатан бо истифодаи феълҳои дигар ба монанди "sob" (садо додан) ва "wail" (фарёдан) ҳамроҳ мешавад.
Happy learning!