Decide vs. Determine: Farqi miёni in du kalmai ingilisī

Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи ба ҳам наздик, яъне decide ва determine, сӯҳбат мекунем, ки аксар вақт барои ҳам истифода мешаванд, вале маънояшон каме фарқ дорад.

Калимаи decide маънои интихоб кардан ро дорад. Ин интихоб метавонад байни ду ё чанд имконият бошад. Ҳангоми истифодаи ин калима, одатан мо дар бораи як қарори шахсӣ ва ё сабукфикр сухан меронем. Мисол: I decided to go to the cinema. - Ман қарор додам, ки ба кинотеатр равам.

Калимаи determine, бошад, маънои муайян кардан ро дорад. Ин муайян кардан метавонад пас аз таҳқиқот, баррасӣ ва ё фикр кардани дароз бошад. Ҳангоми истифодаи ин калима, одатан мо дар бораи як қарори ҷиддӣ ва ё баъди таҳлил сухан меронем. Инчунин, ин калима метавонад маънои таъйин карданро дошта бошад. Мисол: The test will determine if you pass the course. - Имтиҳон муайян мекунад, ки шумо аз курс мегузаред ё не.

Биёед як мисоли дигарро дида бароем: She decided to wear a red dress. - Ӯ қарор дод, ки либоси сурх мепӯшад. (интихоби оддӣ) The jury determined that he was guilty. - Ҳайати суд муайян кард, ки ӯ гунаҳкор аст. (қарори ҷиддӣ баъди таҳқиқот)

Пас, фарқи асосӣ дар он аст, ки decide барои қарорҳои оддӣ ва шахсӣ, ва determine барои қарорҳои ҷиддӣ ва баъди баррасӣ истифода мешавад. Умедворем, ки ин маълумот ба шумо дар омӯхтани забони англисӣ кӯмак мекунад. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations