Defeat vs. Conquer: Farqi Bayni Du Kalmai Ingilisī

Дар забони англисӣ, калимаҳои "defeat" ва "conquer" ҳарду маънои шикаст доданро доранд, вале фарқияти назаррас байни онҳо вуҷуд дорад. "Defeat" бештар ба мағлуб кардани як рақиб дар як мусобиқа ё ҷанг ишора мекунад, дар ҳоле ки "conquer" маънои забт кардани як минтақа, як халқ ё як мушкилро дорад, ки одатан бо истифода аз қувва амалӣ мегардад. "Defeat" аксаран як рақиби мушаххасро дар бар мегирад, дар ҳоле ки "conquer" метавонад як мақсади васеътарро дар бар гирад.

Масалан:

  • The army defeated the enemy. (Армия душманро мағлуб кард.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки як қувваи низомӣ дар ҷанг рақиби худро мағлуб кардааст. "Defeat" дар ин ҷо ба мағлуб кардани душман дар як мубориза ё ҷанг ишора мекунад.

  • The team was defeated in the final match. (Даста дар бозии ниҳоӣ мағлуб шуд.) Ин ҷумла ба мағлубияти як даста дар як мусобиқа ишора мекунад.

  • Alexander the Great conquered many lands. (Искандари Мақдунӣ заминҳои бисёреро забт кард.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки Искандари Мақдунӣ бо қувва ва силоҳ минтақаҳои гуногунро забт кардааст. "Conquer" дар ин ҷо ба забти як минтақа ва ё мамлакат ишора мекунад.

  • She conquered her fear of public speaking. (Вай аз тарси суханронӣ дар назди мардум шикаст дод.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки шахс бо мубориза бар зидди тарси худ, ба ғалаба расидааст. Дар ин ҷо "conquer" маънои мағлуб кардани як монеаи шахсиро дорад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations