Ду калимаи англисии "demand" ва "require" ҳарду маънои "талаб кардан"-ро доранд, вале фарқияти назаррас байни онҳо мавҷуд аст. "Demand" одатан ба талаби пурқувват ва бо эҳсосоти муайян, ба монанди ғазаб ё фишор, ишора мекунад. "Require", аз тарафи дигар, талаби расмӣ ва бе таъсири эҳсосот мебошад. "Demand" бештар дар муносибатҳои шахсӣ ва ғайрирасми истифода мешавад, дар ҳоле ки "require" дар матнҳои расмӣ ва қонунӣ бештар дида мешавад.
Биёед ба мисолҳои зерин нигарем:
"The customer demanded a refund." (Муштарӣ баргардонидани пулро талаб кард.) Ин ҷо, муштарӣ бо эҳтимол бо ғазаб ё норозигӣ пулро талаб мекунад.
"The job requires a high level of experience." (Ин кор сатҳи баланди таҷрибаро талаб мекунад.) Ин ҷо, ягон эҳсосот ифода нашудааст; ин як талаби оддӣ ва расмӣ аст.
"She demanded an explanation." (Вай шарҳ талаб кард.) Ин ҷо, талаб бо эҳсоси хоҳиши фаҳмиш ҳамроҳ аст, вале инчунин метавонад барангехта бошад.
"The regulations require all employees to wear safety helmets." (Қоидаҳо аз ҳамаи кормандон талаб мекунанд, ки каскаи бехатарӣ пӯшанд.) Ин як талаби расмӣ ва қонунӣ аст.
Фарқияти дигар ин аст, ки "demand" метавонад ба талаби чизе, ки шояд ба даст наояд, ишора кунад, дар ҳоле ки "require" одатан ба талабе ишора мекунад, ки бояд иҷро шавад.
Happy learning!