Divide vs. Separate: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Ду калимаи англисӣ, "divide" ва "separate", ҳарду маънои ҷудо карданро доранд, вале дар истифода фарқияти назаррас доранд. "Divide" одатан барои тақсим кардани чизе ба ду ё чанд қисм истифода мешавад, дар ҳоле ки "separate" барои ҷудо кардани ду ё чанд чизи алоҳида аз ҳам истифода мешавад. Яъне, "divide" бештар ба тақсим кардани як чизи ягона ва "separate" ба ҷудо кардани чизҳои аз ҳам фарқкунанда дахл дорад.

Масалан:

  • Divide: "He divided the cake into four pieces." (Вай тортро ба чор қисм тақсим кард.) Ин ҷо як торт мавҷуд аст, ки ба қисмҳо тақсим мешавад.
  • Separate: "Please separate the red balls from the blue ones." (Лутфан тӯбҳои сурхро аз кабудҳо ҷудо кунед.) Ин ҷо ду гурӯҳи алоҳидаи тӯбҳо мавҷуданд, ки бояд аз ҳам ҷудо карда шаванд.

Дигар мисол:

  • Divide: "The river divides the city into two parts." (Дарё шаҳрро ба ду қисм тақсим мекунад.) Ин ҷо дарё як чизи ягона аст, ки шаҳрро ба ду қисм тақсим мекунад.
  • Separate: "The fighting families were finally separated by the police." (Оилаҳои ҷанговар ниҳоят аз ҷониби милитсия ҷудо карда шуданд.) Ин ҷо ду гурӯҳи оилаҳои алоҳида мавҷуданд, ки аз ҷониби милитсия ҷудо карда мешаванд.

Ҳангоми истифодаи ин ду калима, ба ин фарқият диққат диҳед, то барои шумо осонтар бошад, ки калимаи дурустро истифода баред.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations