Дар забони англисӣ, калимаҳои "do" ва "perform" ҳарду маънои "анҷом додан" ё "иҷро кардан"-ро доранд, аммо фарқияти нозуки байни онҳо мавҷуд аст. "Do" калимаи умумӣ ва ҳаррӯзаест, ки барои анҷом додани ҳар гуна кор истифода мешавад, ҳатто корҳои хурду оддӣ. "Perform", аз тарафи дигар, барои анҷом додани корҳои мушаххас, махсусан корҳои касбӣ, расмӣ ё ҳунарии мураккабтар истифода мешавад. Ин фарқиятро тавассути мисолҳои зерин беҳтар фаҳмидан мумкин аст.
Масалан: "I do my homework every day." (Ман ҳар рӯз вазифаҳои хонагии худро иҷро мекунам). Ин ҷумла бо истифода аз "do" хеле оддӣ ва ҳаррӯза садо медиҳад. Аммо, "I perform surgery every week." (Ман ҳар ҳафта ҷарроҳӣ мекунам) истифодаи "perform" нишон медиҳад, ки ин кор як амали касбӣ ва мураккаб аст.
Мисоли дигар: "She does the dishes." (Вай табақҳоро мешӯяд). Ин як амали оддӣ ва ҳаррӯза аст. Дар ҳоле ки, "He performed a beautiful piece of music on the piano." (Вай як асари зебои мусиқиро дар пианино иҷро кард) нишон медиҳад, ки ин як амали ҳунарии махсус аст, ки талаб мекунад маҳорати баланд.
Диққат диҳед, ки дар баъзе ҳолатҳо, истифодаи ҳар ду калима имконпазир аст, аммо маънои онҳо каме тағйир меёбад. Масалан, "He did a good job." (Ӯ корро хуб анҷом дод) ва "He performed a good job." (Ӯ корро хуб иҷро кард). Дар ин ҷо, "performed" эҳсоси расмитару мушаххасро интиқол медиҳад.
Happy learning!