Doubt vs. Question: Farqi miёni Doubt va Question

Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисӣ, ки маънои наздик доранд, вале аз ҳам фарқ мекунанд, яъне «doubt» ва «question» сӯҳбат мекунем. Калимаи «doubt» шубҳа, нобоварӣ ё тардидро ифода мекунад. Ин ҳиссест, ки шумо дар дуруст будани чизе боварӣ надоред. «Question», аз тарафи дигар, савол ё пурсишро ифода мекунад, ки барои гирифтани маълумоти иловагӣ ё равшан кардани чизе истифода мешавад. Яъне, «doubt» як эҳсоси дарунӣ аст, дар ҳоле ки «question» як амали берунӣ мебошад.

Биёед бо мисолҳо фарқи байни ин ду калимаро равшантар кунем:

  • Doubt:

    • I doubt that he will come. (Ман шубҳа дорам, ки ӯ меояд.)
    • I doubt his honesty. (Ман ба ростқавлии ӯ шубҳа дорам.)
  • Question:

    • I have a question about the homework. (Ман дар бораи вазифаи хонагӣ савол дорам.)
    • I questioned his motives. (Ман нияти ӯро ба ташвиш андохтам/пурсидам.)

Чуноне ки аз мисолҳо дида мешавад, «doubt» аксар вақт бо ҳисси нобоварӣ ва номуайянӣ алоқаманд аст, дар ҳоле ки «question» барои гирифтани маълумот ё равшан кардани чизе истифода мешавад. Ин ду калимаро набояд омехта кард, зеро маънои онҳо каме фарқ мекунад. Дарк кардани фарқи байни ин ду калима барои беҳтар фаҳмидани забони англисӣ хеле муҳим аст.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations