Дар забони англисӣ, калимаҳои "early" ва "prompt" ҳарду ба маънои "барвакт" ё "сари вақт" истифода мешаванд, аммо байни онҳо фарқияти нозук вуҷуд дорад. "Early" ба маънои пеш аз вақти интизоршуда ё муқарраршуда мебошад, дар ҳоле ки "prompt" ба маънои сари вақт ва бо риояти вақт мебошад. "Early" метавонад ҳам мусбат ва ҳам манфӣ бошад, дар ҳоле ки "prompt" асосан маънои мусбатро дорад.
Масалан:
He arrived early for the meeting. (Вай барои вохӯрӣ барвақт омад.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки ӯ пеш аз вақти муқарраршуда омадааст. Ин метавонад ҳам хуб бошад (агар вай тайёр буд ва вақти бештар дошт) ва ҳам бад (агар ҳанӯз ҳеҷ кас наомада бошад).
She was prompt in replying to my email. (Вай ба почтаи электронии ман сари вақт ҷавоб дод.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки ӯ зуд ва сари вақт ҷавоб дод, ки ин хуб аст.
The train left early. (Поезд барвақт рафт.) Ин ҷумла метавонад ҳам мусбат (агар шумо аз таъхир пешгирӣ карда бошед) ва ҳам манфӣ (агар шумо ба поезд нарасида бошед) бошад.
He was prompt in paying his bills. (Вай дар пардохти қарзҳояш сари вақт буд.) Ин ҷумла танҳо маънои мусбатро дорад.
Дигар мисолҳо:
Happy learning!