Донишҷӯёни азизи мо! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисї, "excited" ва "thrilled", ки маънои наздик доранд, вале фарқи нозуке байни онҳо вуҷуд дорад, сӯҳбат мекунем.
Kalimai "excited" маънои ҳаяҷон ва шодмонї аз чизе дорад. Ин эҳсоси умумї ва васеъ аст, ки метавонад аз сабаби чизҳои гуногун ба вуҷуд ояд. Масалан, шумо метавонед аз сафари наздик ҳаяҷон дошта бошед (excited about the upcoming trip). Ин ҳаяҷон метавонад сатҳи муайяне дошта бошад, на он қадар пурқувват.
Kalimai "thrilled", аз тарафи дигар, маънои шодмонии хеле пурқувват ва амиқтарро дорад. Ин эҳсос одатан аз сабаби чизе бениҳоят хуб ё муҳим ба вуҷуд меояд. Ин ҳаяҷон сатҳи баланди шодї ва хушнудиро ифода мекунад.
Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:
Excited: "I'm excited about the party tonight." (Ман аз ҷашни имшаб ҳаяҷон дорам.)
Thrilled: "I was thrilled to receive the award." (Ман аз гирифтани ҷоиза хеле шод будам.)
Excited: "She is excited to start her new job." (Вай аз оғози кори наваш ҳаяҷон дорад.)
Thrilled: "He was thrilled to hear the good news." (Вай аз шунидани хабари хуш хеле шод буд.)
Чуноне ки шумо мебинед, ҳарду калима маънои мусбатро доранд, вале "thrilled" эҳсоси пурқувваттар ва амиқтарро ифода мекунад. Ин фарқро дар вақти истифодаи ин калимаҳо дар ҷумлаҳоятон дар назар гиред. Happy learning!