Дар забони англисӣ, калимаҳои "fall" ва "drop" ҳарду маънои афтоданро доранд, вале дар истифода фарқияти назаррас доранд. "Fall" одатан барои афтодани чизе аз баландии муайян истифода мешавад, ки ин афтодан бо сабаби ҷозибаи замин аст. "Drop", бошад, барои афтодани чизе аз даст ё аз баландии камтар, ё ба таври ногаҳонӣ ва зуд истифода мешавад. Яъне, "fall" афтодани оромтар ва аз баландии бештарро ифода мекунад, дар ҳоле ки "drop" афтодани зудтар ва аз баландии камтарро нишон медиҳад.
Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:
Мисолҳои дигар:
Чуноне ки мебинед, истифодаи "fall" ва "drop" вобаста ба контекст фарқ мекунад. Барои дарк кардани фарқияти ин ду калима, муҳим аст, ки ба контексти ҷумла диққат диҳед.
Happy learning!