Fear vs. Dread: Farqi miёni in du voжаи англисӣ

«Fear» ва «Dread» ду калимаи англисӣ мебошанд, ки маънои тарсу ҳарос доранд, вале фарқияти нозуке байни онҳо мавҷуд аст. «Fear» одатан ба як тарси махсус ва мушаххас ишора мекунад, ки метавонад аз як чиз ё ҳодисаи мушаххас ба вуҷуд ояд. Масалан, шумо метавонед аз сагҳо битарсед (I fear dogs - Ман аз сагҳо метарсам). Ин тарси оддӣ ва мушаххас аст. Аммо «Dread» тарси амиқтар ва шадидтарро ифода мекунад, ки одатан бо нигаронӣ ва изтироб ҳамроҳ аст. Он одатан ба тарси чизе ишора мекунад, ки дар оянда рух медиҳад ва шумо наметавонед онро пешгирӣ кунед. Масалан, шумо метавонед аз имтиҳон(I dread the exam - Ман аз имтиҳон метарсам) ё як воқеаи ногувор(I dread what might happen - Ман аз он чизе ки метавонад рух диҳад, метарсам) битарсед. Дар ин ҷо, «dread» тарси амиқтар ва бештар нигаронкунандаро ифода мекунад. Яъне «fear» тарси оддӣ ва «dread» тарси амиқтар ва нигаронкунанда аст. Биёед бо якчанд мисолҳои дигар фарқиятро равшантар кунем:

  • I fear spiders. (Ман аз морчаҳо метарсам.)
  • I dread public speaking. (Ман аз суханронӣ дар назди мардум метарсам.)
  • She feared failing the test. (Вай аз ноком шудан дар тест метарсид.)
  • He dreaded the thought of losing his job. (Вай аз фикри аз даст додани кори худ метарсид.)

Чунин мисолҳо нишон медиҳанд, ки «fear» ба тарси мушаххас ва «dread» ба тарси амиқтар ва дарозмуддат ишора мекунад. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations