Do vojai inglisī, "firm" ва "resolute", ҳарду маънои устуворӣ ва қарордориро доранд, вале дар истифодаашон фарқиятҳои нозуке мавҷуданд. "Firm" одатан ба чизҳои моддӣ ё ғайримоддӣ, ки сахт ва устуворанд, нишон медиҳад. Масалан, як "firm foundation" (асоси устувор) ё як "firm decision" (қарори устувор) доштан. Дар ҳоле ки "resolute" бештар ба шахс ва иродаи қавии ӯ ишора мекунад, ки дар расидан ба ҳадафашон устувор ва мустаҳкам мебошанд.
Барои равшантар кардани ин фарқият, биёед ба мисолҳои зерин диққат диҳем:
Firm:
Resolute:
Чуноне ки аз мисолҳо мебинед, "firm" бештар ба устувории чизе, ва "resolute" ба устувории ирода ва қарори инсон ишора мекунад. Аммо, бояд гуфт, ки ин фарқият ҳамеша равшан ва возеҳ нест ва ба контекст вобаста аст. Happy learning!