Дар забони англисӣ, калимаҳои "flat" ва "level" маънои наздик доранд, вале дар истифода фарқ мекунанд. "Flat" одатан ба сатҳи ҳамвор ва бе ягон баландӣ ё пастии назаррас ишора мекунад. "Level", аз тарафи дигар, ба сатҳи ҳамвор ва уфуқӣ ишора мекунад, ки метавонад баландӣ дошта бошад, аммо ҳамвор аст. Яъне, "level" метавонад ба баландии муайян ишора кунад, дар ҳоле ки "flat" бештар ба ҳамвор будан таъкид мекунад.
Масалан:
"The pancake is flat." (Нонбовар ҳамвор аст.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки нонбовар ягон баландӣ ё пастӣ надорад.
"The land is flat for miles." (Замин барои чанд километр ҳамвор аст.) Дар ин ҷумла, "flat" ба ҳамвор будани замин барои масофаи дур таъкид мекунад.
"The water level in the river is high." (Сатҳи об дар дарё баланд аст.) Ин ҷумла ба баландии об ишора мекунад, на ба ҳамвор будани сатҳи об.
"Keep the table level." (Мизро сатҳӣ нигоҳ доред.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки мӯътадил бошед ва миз ба ҳеҷ тараф майл накунад. Дар ин ҳолат, сухан дар бораи сатҳи ҳамвор ва уфуқӣ меравад.
"The ground is level here." (Замин дар ин ҷо сатҳӣ аст.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки замин ҳамвор аст ва ягон баландӣ ё пастӣ надорад. "Level" дар ин ҷо нишон медиҳад, ки сатҳи замин уфуқӣ аст.
"He's got a level head." (Вай сари ором дорад.) Ин ибора маънои онро дорад, ки ӯ ором ва хунук аст. Дар ин ҳолат "level" ба маънои "ором", "муътадил" истифода мешавад.
Happy learning!