Freedom vs. Liberty: Донишҷӯёни англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "freedom" ва "liberty" ҳарду маънои озодӣ доранд, аммо фарқияти нозуке байни онҳо вуҷуд дорад. "Freedom" мафҳуми васеътар дорад ва ба озодии умумӣ, аз ҳар гуна маҳдудият, ишора мекунад. "Liberty", бошад, бештар ба озодие дахл дорад, ки аз ҷониби ҳукумат ё қонун кафолат дода мешавад – озодии шаҳрвандӣ.

Масалан, "freedom of speech" (озодии сухан) маънои онро дорад, ки шумо метавонед фикр ва ақидаи худро озодона баён кунед, новобаста аз он ки ҳукумат аз ин розӣ аст ё не. Ин озодӣ аз ҷониби ҳукумат кафолат дода нашуда метавонад, аммо ҳамоно вуҷуд дорад. Мисол: "He enjoys the freedom to express his opinions." (Вай аз озодии баён кардани ақидаҳояш лаззат мебарад).

Аммо, "liberty" бештар ба озодиҳое дахл дорад, ки дар конститутсия ё қонунгузорӣ баён шудаанд. "Liberty of the press" (озодии матбуот), масалан, озодиест, ки аз тарафи қонун кафолат дода мешавад. Мисол: "The citizens of this country enjoy the liberty of assembly." (Шаҳрвандони ин кишвар аз озодии ҷамъомад бархурдор мебошанд).

Дигар мисолҳо: "Freedom from want" (озодӣ аз ниёзманӣ) – маънои онро дорад, ки шумо аз ниёзманӣ озодед; "Liberty from oppression" (озодӣ аз зулм) – озодӣ аз зулми ҳукумат ё дигар ниҳодҳо.

Ҳарду калима дар мавридҳои зиёд ивазнашавандаанд, аммо дарк кардани фарқияти нозуки байни онҳо барои истифодаи дурусти онҳо муҳим аст.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations