Go vs. Proceed: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "go" ва "proceed" ҳарду маънои "равтан" ё "идома додан"-ро доранд, вале дар истифодаашон фарқияти назаррас мавҷуд аст. "Go" калимаи оддӣ ва ғайрирасмӣ аст, ки барои ҳар гуна ҳаракати ҷисмонӣ ё идомаи кор истифода мешавад. "Proceed", бошад, калимаи расмӣтар аст ва одатан дар ҳолатҳои расмӣ ва ё вақте ки сухан дар бораи идомаи як раванд ё кор бо тартиби муайян меравад, истифода мешавад.

Масалан, "Go to school!" (Ба мактаб рафтан!) як фармони оддӣ ва ғайрирасмӣ аст, дар ҳоле ки "Please proceed with the presentation." (Луқмон, презентатсияро идома диҳед.) як талаби расмӣ дар як ҷаласаи корӣ аст. Дар ин ҷо, "proceed" нишон медиҳад, ки презентатсия бояд бо тартиб ва бо эҳтиром идома ёбад.

Дигар мисол: "Go home!" (Ба хона рафтан!) нисбат ба "Please proceed to your assigned seats." (Луқмон, ба ҷойҳои муқарраршудаи худ гузаред.) ғайрирасмӣтар аст. Дар ин мисол, "proceed" маънои "гузаштан ба ҷойи муайян" -ро бо тартиб дорад.

"Go" метавонад барои ифодаи ҳаракат дар ҳама самт истифода шавад, масалан: "Go left!" (Ба чап рафтан!), "Go straight ahead!" (Рост пеш рафтан!). "Proceed", бошад, одатан барои ифодаи ҳаракат ба самти муайян истифода намешавад.

Барои фаҳмидани фарқияти ин ду калима, ба контекст диққат диҳед. Агар дар ҳолати ғайрирасмӣ бошед, "go" -ро истифода баред. Агар сухан дар бораи як раванд ё кор бо тартиби муайян бошад, "proceed" -ро истифода баред.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations