Чӣ тафовут байни калимаҳои англисӣ "good" ва "excellent" мавҷуд аст? Ҳарду калима маънои хуб, хушро доранд, аммо дараҷаи онҳо гуногун аст. "Good" як калимаи умумӣ аст, ки барои тавсифи чизе ки қаноатбахш аст истифода мешавад. "Excellent", бошад, маънои беҳтарин, аъло дошта, нишондиҳандаи сифати баландтар аст.
Масалан:
Дар мисоли аввал, китоб қаноатбахш аст, аммо дар мисоли дуюм, китоб бениҳоят хуб, аъло аст.
Мисоли дигар:
Ин мисолҳо нишон медиҳанд, ки "excellent" сифати баландтарро нисбат ба "good" ифода мекунад. Агар шумо хоҳед, ки чизеро бо сифати беҳтарин тавсиф кунед, "excellent" -ро истифода баред. Агар сифат қаноатбахш бошад, "good" кофист.
Мисоли дигар бо истифода аз сифатҳои дигар:
*This is a good cake, but the decoration is excellent. (Ин торт хуб аст, вале ороишаш аъло аст.)
Happy learning!