Дӯстони азиз! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисӣ, ки маънои наздик доранд, вале фарқияти ночизе байни онҳо мавҷуд аст, сӯҳбат мекунем: "hasty" ва "hurried". Ҳарду калима маънои шитоб карданро доранд, аммо "hasty" одатан ба амалҳое нишон медиҳад, ки бо шитоби аз ҳад зиёд ва беэҳтиётӣ анҷом дода шудаанд, дар ҳоле ки "hurried" ба амалҳое далолат мекунад, ки бо шитоб, вале эҳтимолан бодиққат анҷом дода шудаанд.
Масалан:
Фарқи асосӣ дар он аст, ки "hasty" бештар барои таъкиди беэҳтиётӣ ва нопуррагӣ истифода мешавад, дар ҳоле ки "hurried" ба шитоб ва зуд анҷом додани кор таъкид мекунад. Баъзан, фарқи байни ин ду калима хеле нозук аст ва ҳатто гӯяндагони забони англисӣ низ метавонанд дар истифодаи онҳо хато кунанд. Аммо бо омӯхтани мисолҳо ва истифодаи онҳо дар ҷумлаҳо, шумо метавонед онҳоро беҳтар дарк кунед.
Happy learning!