Heap vs. Pile: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "heap" ва "pile" ҳарду ба маънои "куҳа", "тарма", ё "анбори чизҳо" меоянд, аммо фарқияти нозуке байни онҳо мавҷуд аст. "Heap" одатан ба як анбори бетартибу бешакл ишора мекунад, ки чизҳо бе ягон тартиб гузошта шудаанд. Дар ҳоле ки "pile" метавонад ҳам бетартиб ва ҳам тартибдошта бошад, аммо одатан чизҳо болои ҳамдигар гузошта шудаанд, ба таври муайян.

Масалан:

  • "There's a heap of clothes on the floor." (Як куҳа либос дар рӯи замин аст.)
  • "He threw a heap of stones at the dog." (Вай як куҳа санг ба сӯи саг партофт.)

Дар ин мисолҳо, "heap" ба маънои як анбори бетартиби либос ва сангҳо истифода шудааст.

Дигар мисол:

  • "There's a pile of books on my desk." (Як тарма китоб дар мизи кории ман аст.)
  • "She carefully made a pile of papers." (Вай бодиққат як тарма коғаз тайёр кард.)

Дар ин мисолҳо, "pile" ба тармаи китобҳо ва коғазҳои тартибдошта ё нисбатан тартибдошта ишора мекунад. Гарчанде ки китобҳо метавонанд бетартиб бошанд, онҳо ҳама дар як ҷо ҷамъ омадаанд.

Дигар фарқияти муҳим ин аст, ки "heap" одатан барои чизҳои хурдтар ва номунтазам истифода мешавад, дар ҳоле ки "pile" метавонад барои чизҳои калонтар ва мунтазам низ истифода шавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations