Достони имрӯз дар бораи ду калимаи англисӣ – "helpful" ва "beneficial" мебошад, ки маънои наздик доранд, вале фарқияте байни онҳо мавҷуд аст. "Helpful" маънои "кӯмаккунанда", "муфид" дар як ҳолати мушаххасро дорад. Ин калима аксар вақт барои тавсифи шахс ё амал истифода мешавад. Масалан: He gave me helpful advice. (Вай ба ман маслиҳати муфид дод.) A helpful neighbour helped me carry the groceries. (Ҳамсояи кӯмаккунанда ба ман кӯмак кард, ки хӯроквориро биёрам.) Дар ҳоле ки "beneficial" маънои "фоиданок", "нафъбахш" дорад ва барои тавсифи чизе истифода мешавад, ки барои саломатӣ, рушд ё вазъияти мо фоиданок аст. Масалан: Exercise is beneficial for your health. (Варзиш барои саломатии шумо фоиданок аст.) Reading books is beneficial for your mind. (Хонидани китобҳо барои зеҳни шумо фоиданок аст.) Пас, "helpful" барои тавсифи шахс ё амали мушаххас истифода мешавад, ки ба шумо кӯмак мекунад, вале "beneficial" барои тавсифи чизе, ки барои шумо фоиданок аст, истифода мешавад. Happy learning!