High vs. Tall: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "high" ва "tall" ҳарду ба баландии чизе ишора мекунанд, аммо истифодаи онҳо каме фарқ дорад. "Tall" одатан барои тавсифи чизҳои болову паст, ба монанди дарахт, бино ва одамон истифода мешавад, ки ба таври амудӣ баланд мебошанд. "High" бошад, барои чизҳое истифода мешавад, ки аз замин дур ҳастанд ё ба баландии муайяне расидаанд, масалан, кӯҳ, осмон ё ҳатто як парранда дар осмон.

Биёед бо мисолҳо фарқи байни ин ду калимаро равшантар кунем:

  • "The building is tall." (Бино баланд аст.) Ин ҷумла ба баландии бино аз замин ишора мекунад.
  • "The mountain is very high." (Кӯҳ хеле баланд аст.) Ин ҷумла ба баландии кӯҳ аз сатҳи баҳр ё аз атроф ишора мекунад.
  • "He is a tall man." (Вай марди баландқад аст.) Ин ҷумла ба баландии шахс ишора мекунад.
  • "The plane is flying high in the sky." (Ҳавопаймо дар осмон баланд парвоз мекунад.) Ин ҷумла ба баландии парвози ҳавопаймо аз замин ишора мекунад.
  • "The price is high." (Нарх баланд аст.) Дар ин ҷо "high" маънои баландии нархро дорад, на баландии ҷисмонӣ.

Баъзе чизҳоро ҳам бо "high" ва ҳам бо "tall" тавсиф кардан мумкин аст, аммо ин ба контекст вобаста аст. Масалан, шумо метавонед гӯед "The tree is tall" ё "The tree is high". Аммо, дар аксари ҳолатҳо, истифодаи дурусти ин ду калима фарқияти маъноиро эҳсос мекунад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations