Hope vs. Wish: Farqi miёni Hope va Wish -ро мефаҳмед?

Чӣ тафовут байни калимаҳои англисӣ "hope" ва "wish" мавҷуд аст? Ин савол барои бисёре аз омӯзндагони забони англисӣ мушкил аст. Ҳарду калима маънои умед доранд, аммо дар истифодаашон фарқияти асосӣ мавҷуд аст. "Hope" барои изҳори умед ба рӯйдодҳое истифода мешавад, ки имкони ба амал омаданашон зиёд аст, дар ҳоле ки "wish" барои изҳори орзуҳои номумкин ё дур аз воқеият истифода мешавад.

Масалан:

  • I hope it will not rain tomorrow. (Умедворам, ки фардо борон намеборад.) - Ин ҷумла нишон медиҳад, ки имкони борон наборондан вуҷуд дорад.
  • I wish I could fly. (Кош ман парвоз карда метавонистам.) - Ин ҷумла орзуи номумкинеро ифода мекунад, зеро одамон парвоз карда наметавонанд.

Фарқи дигар дар он аст, ки баъд аз "hope" мо одатан феъли "will" -ро истифода мебарем, вале баъд аз "wish" аксаран феъли "could" ё "would" -ро истифода мебарем.

Биёед баъзе мисолҳои дигарро дида бароем:

  • I hope you have a nice day. (Умедворам, ки рӯзи хубе доред.)
  • I wish I had more time. (Кош вақти бештар доштам.)
  • I hope she passes the exam. (Умедворам, ки ӯ имтиҳонро месупорад.)
  • I wish I were taller. (Кош ман қадбаландтар будам.)

Пас, вақте ки шумо умеди воқеиро доред, аз "hope" ва вақте ки орзуи номумкинро доред, аз "wish" истифода баред. Ин фарқи асосии байни ин ду калима мебошад. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations