Infant vs. Baby: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "infant" ва "baby" ҳарду ба кӯдаки хурдсол ишора мекунанд, аммо фарқияти нозуке байни онҳо мавҷуд аст. "Baby" як калимаи умумӣ аст ва барои кӯдаки навзод то синни тақрибан ду сол истифода мешавад. "Infant" бошад, бештар ба кӯдаки навзод ва хеле хурдсол, одатан то як сол, ишора мекунад ва маънои расмӣтар дорад. Инчунин, "infant" бештар дар заминаи тиббӣ ва ҳуқуқӣ истифода мешавад.

Масалан:

  • "The baby is crying." (Кӯдак гиря мекунад.) - Ин ҷумла умумӣ аст ва метавонад барои кӯдаки аз як то ду сол низ истифода шавад.
  • "The infant is being examined by the doctor." (Кӯдаки навзод аз ҷониби духтур муоина мешавад.) – Ин ҷумла бештар дар заминаи тиббӣ истифода мешавад ва ба кӯдаки хеле хурдсол ишора мекунад.
  • "She is an infant in the eyes of the law." (Ӯ аз нигоҳи қонун кӯдаки навзод аст.) - Ин ҷумла дар заминаи ҳуқуқӣ истифода мешавад.
  • "My baby loves to play with toys." (Кӯдаки ман бо бозичаҳо бозӣ карданро дӯст медорад.) - Ин як ҷумлаи умумӣ аст.

Аз ин рӯ, ҳангоми истифодаи ин ду калима бояд ба замина ва маънои онҳо диққат кард. "Baby" калимаи умумӣ ва норасмӣ аст, дар ҳоле ки "infant" маънои расмӣтар дорад ва бештар дар заминаи тиббӣ ва ҳуқуқӣ истифода мешавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations