Дар забони англисӣ, калимаҳои "initial" ва "first" маънои хеле наздик доранд ва аксар вақт одамон онҳоро омехта мекунанд. Аммо, фарқияте байни ин ду калима мавҷуд аст. "First" маънои рақами як, аввалинро дорад, дар ҳоле ки "initial" маънои аввалинро дорад, аммо дар мавриди чизе, ки дар аввал рух медиҳад ё муаррифӣ мешавад. "Initial" метавонад ба як ҳарф ё як амал дар аввал ишора кунад.
Биёед бо мисолҳо бештар равшан кунем:
First: "This is my first car." (Ин мошини аввалини ман аст.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки ин мошини аввалинест, ки ман харидаам.
Initial: "My initial reaction was surprise." (Реаксияи аввалини ман ҳайрат буд.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки дар аввал, дар лаҳзаи аввалин чӣ эҳсос карда шуд.
First: "She finished first in the race." (Вай дар мусобиқа аввал шуд.) Ин ҷумла мавқеъро дар мусобиқа нишон медиҳад.
Initial: "The initial cost of the project was high." (Арзиши аввалини лоиҳа баланд буд.) Ин ҷумла ба арзиши лоиҳа дар ибтидо ишора мекунад.
Дигар мисол:
Пас, "first" барои нишон додани тартиби рақамӣ истифода мешавад, дар ҳоле ки "initial" барои нишон додани чизе, ки дар аввал рух медиҳад ё муаррифӣ мешавад, истифода мешавад. Ин фарқияти нозук, вале муҳим аст, ки бояд барои истифодаи дурусти калимаҳо ба назар гирифта шавад.
Happy learning!