Барои наврасон омӯхтани фарқи калимаҳои англисии «lazy» ва «indolent» муҳим аст, зеро онҳо, гарчанде маънои шабеҳ дошта бошанд ҳам, дар истифода каме фарқ мекунанд.
«Lazy» маънои «танбал», «камкор» ё «бекор» -ро дорад ва одатан барои тавсифи одамоне истифода мешавад, ки кор карданро дӯст намедоранд ё аз кор гурезанд. Масалан:
«Indolent», аз тарафи дигар, маънои «бепарво», «бадкор» ё «камҳаракат»-ро дорад ва одатан барои тавсифи шахсе истифода мешавад, ки беҳуда вақтхушӣ мекунад ё ба кори муҳим бепарвоӣ менамояд. Ин калима бештар расмӣ ва адабист, аз «lazy» фарқ мекунад. Масалан:
Хулоса, ҳарду калима маънои манфӣ доранд, вале «lazy» истифодаи бештар дорад ва барои ҳолатҳои ҳаррӯза мувофиқтар аст, дар ҳоле ки «indolent» бештар дар забони расмӣ ва адабӣ истифода мешавад.
Happy learning!