Дар забони англисӣ, калимаҳои "liberate" ва "free" ҳарду маънои озод карданро доранд, аммо фарқиятҳои нозуки байни онҳо мавҷуданд. "Free" маънои умумии озод кардан аз чизе ё касеро дорад, дар ҳоле ки "liberate" маънои озод кардан аз зулм, истибдод ё ғуломӣ, одатан бо таъсири бештарро дорад. Яъне, "liberate" ба озод кардан аз як ҳолати номатлуби сиёсӣ, иҷтимоӣ ё шахсӣ ишора мекунад.
Биёед бо мисолҳои мушаххас бифаҳмем:
Дар мисоли аввал, "free" барои озод кардани парранда аз қфас истифода мешавад, ки ин як ҳолати маҳдудият аст, вале на ҳолати сиёсӣ ё иҷтимоии зулм. Дар мисоли дуюм, "liberate" барои тасвири озод кардани шаҳр аз душманон, ки ин як ҳолати сиёсӣ ва иҷтимоии номатлуб аст, истифода мешавад.
Дигар мисолҳо:
Чунон ки мебинед, "liberate" одатан дар контекстҳои муҳимтар ва бо маънои озод кардан аз зулм ё истибдод истифода мешавад. Ин фарқияти нозукро дарк кардан барои истифодаи дурусти ин ду калима муҳим аст.
Happy learning!