Long vs. Lengthy: Farqi Bayn Du Kalimai Ingilisī

Дар забони англисӣ, калимаҳои "long" ва "lengthy" ҳарду маънои "дароз" ё "тӯлонӣ"-ро доранд, аммо фарқияти нозуке байни онҳо мавҷуд аст. "Long" одатан барои тавсифи чизҳои физикӣ истифода мешавад, мисли дарозии як роҳ, вақти як филм ё мӯи кас. "Lengthy," бошад, бештар барои тавсифи чизҳои абстрактӣ, мисли як суханронӣ ё як ҷаласа истифода мешавад, ки бештар аз андозаи муқаррарӣ тӯл кашидааст ва эҳсоси дигарро ба вуҷуд меорад.

Масалан, шумо метавонед гӯед: "The road is long." (Роҳ дароз аст.) Ин ҷумла дарозии физикии роҳро ифода мекунад. Аммо, агар шумо гӯед: "The meeting was lengthy," (Маҷлис тӯлонӣ буд), шумо дар ин ҷо ба дарозии вақти маҷлис, ки шояд бештар аз пешбинишуда буд, ишора мекунед. Инчунин, "He has long hair." (Ӯ мӯи дароз дорад) дарозии мӯйро нишон медиҳад, аммо "The explanation was lengthy and confusing." (Шарҳ тӯлонӣ ва ошуфта буд) дарозии вақт ва эҳсоси бесарусомониро ифода мекунад.

Дигар мисол: "The movie was long." (Филм дароз буд)- дар ин ҷо дарозии вақти филм дар назар аст. Дар ҳоле ки "The process was lengthy and complicated." (Раванд тӯлонӣ ва мураккаб буд) ба дарозии вақт ва мураккабии раванд ишора мекунад. "Long" барои тавсифи чизҳои соддатар ва физикӣ, дар ҳоле ки "lengthy" барои чизҳои мураккабтар ва абстрактӣ истифода мешавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations