Match vs. Pair: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Ду калимаи англисии "match" ва "pair" ҳарду маънои ҷуфт буданро доранд, аммо дар истифода фарқияти асосӣ доранд. "Match" одатан ба ду чизи монанд ё мувофиқ ишора мекунад, ки ба ҳам мувофиқанд, дар ҳоле ки "pair" ба ду чизи якхела ё шабеҳ ишора мекунад, ки барои як ҷуфт истифода мешаванд. Фарқияти асосӣ дар он аст, ки "match" бештар ба мувофиқат ва монандӣ дар хусусиятҳои асосӣ таъкид мекунад, дар ҳоле ки "pair" ба миқдори ду адад таъкид мегузорад.

Масалан, "a matching pair of socks" маънои "ҷуфти мувофиқи либосҳо"-ро дорад. Ин ҷо ҳам мувофиқат (match) ва ҳам миқдор (pair) муҳиманд. Аммо, шумо метавонед бигӯед: "These shoes are a good match." (Ин пойафзолҳо мувофиқанд.) Дар ин ҷо мо танҳо ба мувофиқат таъкид мекунем. Яъне, ду пойафзол ба ҳам мувофиқанд, аммо онҳо метавонанд ранги гуногун дошта бошанд. Аммо, агар шумо бигӯед: "I have a pair of shoes." (Ман як ҷуфт пойафзол дорам.), шумо танҳо ба миқдор таъкид мекунед, ки шумо ду пойафзол доред.

Дигар мисол: "The colours match perfectly." (Рангҳо комилан мувофиқанд.) Ин ҷо мо дар бораи мувофиқати рангҳо сухан меронем. Вале агар мо бигӯем: "A pair of earrings." (Ҷуфти гӯшворҳо.) Мо танҳо ба миқдор таъкид мекунем, ки ду гӯшвор дорем.

Баъзе дигар мисолҳо:

  • "He found a match for his lost key." (Вай калиди гумкардаашро ёфт.) – Яъне, калиди дигареро ёфт, ки ба калиди гумкардааш мувофиқ аст.
  • "She bought a pair of gloves." (Вай як ҷуфт дастпӯшак харид кард.) – Яъне, ӯ ду дастпӯшак харид кард.

Пас, дар истифодаи "match" ва "pair" ба фарқияти маъно ва таъкид диққат диҳед.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations