Дар забони англисӣ, калимаҳои "messy" ва "untidy" ҳарду ба маънои "бетартиб" меоянд, аммо фарқияти нозуке байни онҳо вуҷуд дорад. "Messy" одатан ба чизҳое дахл дорад, ки кӯрпаву лой ва ё ифлос мебошанд, дар ҳоле ки "untidy" ба чизҳое дахл дорад, ки танҳо бетартибанд ва ҷогузории дуруст надоранд. "Messy" дорои маънои бештар манфӣ ва номатлуб аст.
Масалан:
- "His room is messy." (Хонаи ӯ ифлос аст.) - Ин ҷумла нишон медиҳад, ки хонаи ӯ пур аз чизҳои пашмин, лой ва ё бетартиб аст.
- "His desk is messy; there are papers and pens everywhere." (Мизи корйи у ифлос аст; когазхо ва ручкахо дар хама чоянд.) - Ин ҷумла таъкид мекунад, ки миз бо чизҳои номатлуб ва ифлос пур аст.
- "Her room is untidy; her clothes are all over the floor." (Хонаи ӯ бетартиб аст; либосаш дар ҳама ҷои фарш аст.) - Ин ҷумла нишон медиҳад, ки хона бетартиб аст, вале ҳатман ифлос нест. Либосҳо дар фарш паҳн шудаанд, аммо ин маънои онро надорад, ки онҳо кӯрпаву лой мебошанд.
- "The garden is untidy; the weeds need pulling." (Боғ бетартиб аст; алафҳоро бояд канда партофт.) - Ин ҷумла ба бетартибии боғ, махсусан рустаниҳои номатлуб ишора мекунад.
Бо истифодаи ин мисолҳо, шумо метавонед фарқи байни "messy" ва "untidy"-ро беҳтар дарк кунед. Ёдрас мешавем, ки дар баъзе ҳолатҳо ин ду калима метавонанд ивазшаванда бошанд, аммо дар аксари ҳолатҳо фарқияти нозуки маъноӣ вуҷуд дорад.
Happy learning!