Omit vs. Exclude: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "omit" ва "exclude" маънои наздик доранд, аммо фарқияти муҳим байни онҳо вуҷуд дорад. "Omit" маънои "гузаштан", "азёд кардан" ё "нанавиштан" -ро дорад, дар ҳоле ки "exclude" маънои "берун кардан", "нафратовар донистан" ё "манъ кардан"-ро дорад. Яъне, "omit" бештар ба фаъолияти беихтиёрӣ ишора мекунад, дар ҳоле ки "exclude" амали бошууронаи берун карданро ифода мекунад.

Биёед бо мисолҳои мушаххас дида бароем:

  • Omit: "I omitted to mention the meeting." (Ман аз ёдовар шудан ба вохурӣ гузаштам.)
  • Omit: "Please omit the last paragraph from your essay." (Лутфан параграфи охири иншои худро азёд кунед.)
  • Exclude: "He was excluded from the competition." (Вай аз мусобиқа берун карда шуд.)
  • Exclude: "Children under 12 are excluded from this event." (Кӯдакони то 12-сола аз ин чорабинӣ манъ карда шудаанд.)

Дар мисоли аввал, гуфтани он ки ба вохурӣ фаромӯш карда шудааст, як ҳодисаи беихтиёрӣ аст. Дар мисоли дуюм, хоҳиши азёд кардани як параграф аз як иншои хоҳиш аст. Дар мисолҳои сеюм ва чорум, "exclude" нишон медиҳад, ки шахс ё гурӯҳ ба таври бошуур аз чизе берун карда шудаанд.

Дигар фарқияти муҳим ин аст, ки "omit" одатан бо маълумот ё чизҳои хурд истифода мешавад, дар ҳоле ки "exclude" метавонад ба шахсон ё гурӯҳҳои калонтар нигаронида шавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations