Ҳангоми омӯзиши забони англисӣ, аксар вақт мо бо калимаҳое рӯ ба рӯ мешавем, ки маънои наздик доранд, вале дар истифодаашон фарқият вуҷуд дорад. "Popular" ва "well-liked" аз ҷумлаи чунин калимаҳо мебошанд. "Popular" маънои машҳур буданро дорад, яъне бисёри одам он чиз ё шахсро медонанд ва дӯст медоранд. "Well-liked", бошад, маънои дӯстдошта буданро дорад, яъне одамон ба он шахс ё чиз муносибати хуб доранд. Фарқи асосӣ дар он аст, ки "popular" ба шумори зиёди одамон ишора мекунад, дар ҳоле ки "well-liked" ба муносибати хуби шахсӣ байни одамон нигаронида шудааст.
Масалан:
"The new singer is very popular." (Хониндаи нав хеле машҳур аст.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки бисёри одамон ин хониндаро мешиносанд ва мусиқии ӯро гӯш мекунанд, новобаста аз он ки ҳар як шахс ӯро дӯст медорад ё не.
"He is a well-liked teacher." (Вай омӯзгори дӯстдошта аст.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки шогирдон ба ин омӯзгор муносибати хуб доранд ва ӯро дӯст медоранд. Шояд ӯ машҳур набошад, аммо дар байни шогирдонаш эҳтиром ва дӯстӣ дорад.
"That movie is popular with teenagers." (Он филм дар байни наврасон машҳур аст.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки бисёри наврасон ин филмро тамошо мекунанд, лекин ҳамаи онҳо онро дӯст намедоранд.
"She is well-liked by her colleagues." (Ӯро ҳамкоронаш дӯст медоранд.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки ҳамкоронаш бо ӯ муносибати хуб доранд ва ӯро ҳурмат мекунанд.
Happy learning!