Public vs. Communal: Ду фарқи калимаҳои англисӣ

Кӯшиш мекунем, ки фарқи байни ду калимаи англисии "public" ва "communal" -ро фаҳмем. Гарчанде ки ҳар ду калима ба мафҳуми муштарак ё умумӣ ишора мекунанд, аммо маънои онҳо каме фарқ мекунад. "Public" ба чизе дахл дорад, ки барои ҳама одамон дастрас аст, ё барои истифодаи умумӣ пешбинӣ шудааст. "Communal" бошад, ба чизе дахл дорад, ки аз ҷониби як гурӯҳи одамон муштарак истифода мешавад, одатан дар доираи як ҷомеаи хурдтар, масалан, як хонавода ё як ҷамъияти маҳаллӣ.

Биёед бо мисолҳои мушаххас инро равшантар кунем:

  • Public park: Боғи ҷамъиятӣ (ин боғ барои ҳама одамон кушода аст). Example sentence: "We went to the public park to play." — Мо ба боғи ҷамъиятӣ барои бозӣ рафтем.

  • Public transport: Нақлиёти ҷамъиятӣ (ин нақлиёт барои ҳама одамон хизмат мерасонад). Example sentence: "Public transport is a cheap way to travel." — Нақлиёти ҷамъиятӣ роҳи арзони сафар аст.

  • Communal kitchen: Ошхонаи муштарак (ин ошхона аз ҷониби аъзоёни як гурӯҳ, масалан, дар як хобгоҳ истифода мешавад). Example sentence: "We shared a communal kitchen in the hostel." — Мо дар хобгоҳ ошхонаи муштарак доштем.

  • Communal garden: Боғи муштарак (ин боғ аз ҷониби аъзоёни як ҷамъият ё маҳалла муштарак истифода мешавад). Example sentence: "The residents of the building share a communal garden." — Сокинони бино боғи муштарак доранд.

Пас, барои фаҳмидани фарқи байни "public" ва "communal", ба контексти истифодаи онҳо диққат диҳед. "Public" барои чизҳои барои ҳама одамон дастрас аст ва "communal" барои чизҳое ки аз ҷониби як гурӯҳи муайян муштарак истифода мешавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations