Дар забони англисӣ, калимаҳои "purpose" ва "aim" ҳарду маънои нияту мақсад доранд, вале фарқияти нозуке байни онҳо вуҷуд дорад. "Purpose" одатан ба мақсади умумӣ ва муҳимтар ишора мекунад, ки боиси анҷом додани як кор мегардад. "Aim", бошад, ба мақсади мушаххас ва дақиқтар ишора мекунад, ки барои расидан ба мақсади бузургтар истифода мешавад. Яъне, "aim" метавонад яке аз "purpose"-ҳои мо бошад.
Биёед бо мисолҳои мушаххас ин фарқро равшантар кунем:
Ин ҷо "purpose" ба мақсади умумӣ ва асосии блог ишора мекунад.
Ин ҷо "aim" ба як мақсади мушаххас ва дақиқтар – гирифтани баҳои баланд – ишора мекунад. Ин метавонад яке аз роҳҳои расидан ба мақсади бузургтар – омӯхтани забони англисӣ – бошад.
Дигар мисол:
Purpose: The purpose of education is to improve lives. (Мақсади таълим беҳбуд бахшидани зиндагӣ аст.)
Aim: My aim is to graduate with honours. (Мақсади ман хатми донишгоҳ бо шаҳодатномаи аъло аст.)
Чунин мебинем, ки "aim" мақсади мушаххас ва кӯтоҳмуддат аст, дар ҳоле ки "purpose" мақсади васеътар ва дарозмуддат мебошад.
Happy learning!