Quiet vs. Silent: Farqi miёни ин ду калимаи англисӣ

Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо мехоҳем фарқи байни ду калимаи англисии "quiet" ва "silent" -ро баррасӣ кунем. Гарчанде ки ҳар ду калима ба маънои ором будан алоқаманданд, лекин байни онҳо фарқияти маъноӣ мавҷуд аст. "Quiet" маънои садои кам ё надоштани садои баландро дорад, дар ҳоле ки "silent" маънои пурра надоштани садо, яъне хомӯш буданро дорад.

Барои равшантар кардани ин фарқ, биёед ба мисолҳо муроҷиат кунем:

  • Quiet:

    • English: The library was quiet.
    • Tajik: Китобхона ором буд.
    • English: Please be quiet; I'm trying to concentrate.
    • Tajik: Лутфан хомуш бошед, ман кӯшиш дорам ки тамаркуз кунам.
  • Silent:

    • English: The room was silent.
    • Tajik: Ҳуҷра хомуш буд.
    • English: She remained silent during the meeting.
    • Tajik: Вай дар вохӯрӣ хомуш монд.

Чуноне ки аз мисолҳо мебинед, "quiet" барои ҷойҳое истифода мешавад, ки садои кам доранд, аммо пурра хомуш нестанд. "Silent" бошад, барои ҷойҳо ва ё ҳолатҳое истифода мешавад, ки пурра бесадо ва хомушанд.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations