React vs Respond: Farqi bayni du kalimai ingilisī

Дар забони англисӣ, калимаҳои "react" ва "respond" маънои наздик доранд, вале фарқияти нозуке байни онҳо вуҷуд дорад. "React" одатан ба як амали беихтиёр ё бешуур ишора мекунад, ки ба як ҳодисаи ногаҳонӣ ё ғайричашмдошт вокуниш нишон медиҳад. "Respond", бошад, ба як амали бошуур ё боинтихоб ишора мекунад, ки ба як суол, дархост ё ҳодисаи муайян ҷавоб медиҳад. Яъне, "react" бештар ба вокуниши табиӣ ва "respond" ба вокуниши мақсаднок алоқаманд аст.

Биёед бо мисолҳои мушаххас фарқияти ин ду калимаро равшантар кунем:

  • React: The dog reacted to the loud noise by barking. (Саг ба садои баланд бо вогузорӣ вокуниш нишон дод.)

  • Respond: She responded to my question with a smile. (Вай ба саволи ман бо табассум ҷавоб дод.)

  • React: He reacted angrily to the news. (Вай ба хабар бо хашм вокуниш нишон дод.)

  • Respond: The government responded quickly to the crisis. (Ҳукумат ба буҳрон зуд ҷавоб дод.)

  • React: My skin reacted badly to the new cream. (Пӯсти ман ба креми нав бад вокуниш нишон дод.)

  • Respond: Please respond to this email by Friday. (Лутфан то рӯзи ҷумъа ба ин почта ҷавоб диҳед.)

Диққат кунед, ки дар ҳар ду ҳолат вокуниш вуҷуд дорад, вале табиати вокуниш фарқ мекунад. "React" вокуниши беихтиёр аст, дар ҳоле ки "respond" як амали бошуур ва боинтихоб мебошад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations