Recognize vs. Identify: Farqi bayni du kalimai ingilisī

Дар забони англисӣ, калимаҳои "recognize" ва "identify" маънои наздик доранд, вале фарқияти муҳим байни онҳо мавҷуд аст. "Recognize" маънои шинохтан ё эътироф кардани чизе ё касеро дорад, ки пештар дидаед ё медоштед. Ин як навъ хотираи шинохтан аст. "Identify", аз тарафи дигар, маънои муайян кардани чизе ё касеро дорад, шояд бо истифода аз далелҳо ё нишонаҳо. Ин як раванди муайян кардани шахсият ё хусусият аст.

Биёед бо мисолҳо фарқиятро равшантар кунем:

  • Recognize: "I recognized him from his photograph." (Ман ӯро аз аксаш шинохтам.)
  • Identify: "The police were able to identify the suspect from the CCTV footage." (Полис тавонист гумонбарро аз навори CCTV муайян кунад.)

Дар мисоли аввал, ман шахсро аз пеш мешинохтам ва танҳо ӯро аз акс шинохтам. Дар мисоли дуюм, полис шахсро бо истифода аз далелҳои иловагӣ (навори CCTV) муайян кард.

Дигар мисол:

  • Recognize: "I recognized the melody from my childhood." (Ман оҳанги кӯдакии худро шинохтам.)
  • Identify: "The scientist was able to identify the new virus." (Олим тавонист вируси навро муайян кунад.)

Дар ин мисолҳо, дар мисоли аввал, шумо оҳанг доштед ва онро шинохтед, дар ҳоле ки дар мисоли дуюм, олим вирусро тавассути таҳқиқот ва санҷиш муайян кард.

Чунин фарқиятҳои нозук метавонанд дар истифодаи дурусти калимаҳо дар забони англисӣ таъсири бузург расонанд. Бо омӯхтани ин фарқиятҳо, шумо метавонед забони худро беҳтар кунед.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations