Remain vs. Stay: Ду калимаи англисӣ бо маъноҳои наздик

Дар забони англисӣ, калимаҳои "remain" ва "stay" аксар вақт ба ҳамдигар монанданд ва ҳарду маънои "мондани" доранд, аммо фарқиятҳои нозуки байни онҳо мавҷуданд. "Remain" одатан барои нишон додани як ҳолат ё вазъияти давомдор истифода мешавад, дар ҳоле ки "stay" маънои мондани дар як ҷой ё ҷойгир буданро дорад. "Remain" аксар вақт бо сифатҳо ва ибораҳои дигар истифода мешавад, дар ҳоле ки "stay" бештар бо макон ва муддати мондани истифода мешавад.

Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:

  • Remain: "He remained silent." (Вай хомӯш монд.) Ин ҷо "remained" ҳолати хомӯш будани шахсро нишон медиҳад.
  • Remain: "Despite the rain, the children remained cheerful." (Бо вуҷуди борон, кӯдакон шодмон монданд.) Ин ҷо "remained" вазъияти эмотсионалии кӯдаконро нишон медиҳад.
  • Stay: "I will stay at home today." (Ман имрӯз дар хона мемонам.) Ин ҷо "stay" макони монданиро нишон медиҳад.
  • Stay: "Please stay for dinner." (Лутфан барои шом хурок монед.) Ин ҷо "stay" даъват ба мондани барои як чорабиниро нишон медиҳад.
  • Stay: "The weather will stay cold for a few more days." (Обу ҳаво барои чанд рӯзи дигар сард мемонад.) Ин ҷо "stay" давом доштани ҳолати обу ҳаворо нишон медиҳад, вале бо маънои макон набошад.

Фарқи байни ин ду калимаро бодиққат омӯзед ва барои истифодаи дуруст дар ҷумлаҳои худ кӯшиш кунед. Ҳар чӣ бештар машқ кунед, ҳамон қадар беҳтар мефаҳмед.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations